您的位置: 游戏资讯 > 手游攻略

凤凰、凤鸟、鸾鸟的区别,在《大西经》中有详细解释。

来源:头条 浏览:0 2022-12-21 18:22:01

译文:西北海外,大荒之隅,有山不合,名曰不端负子,两黄兽守之。 有水说寒署的水。 水的西边是潮湿的山,水的东边是幕山。 禹攻打合工国山。

凤凰、凤鸟、鸾鸟的区别,在《大西经》中有详细解释。

西北海外,大荒的一隅,断了山,没有聚在一起。 被称为不周山,两头黄色的野兽守护着它。 有一种叫寒暖水的水流。 寒暑水的西边是潮湿的山,寒暑水的东边是幕山。 又一个禹攻打合工国山。

译文:有个国名叫淑士,顼顼之子。

译者:有一个国家叫淑士国。 这里的人是帝颊的子孙。

译文:神十人,名曰女娲之肠,化为神于栗广之野; 走上邪路。

(有十个叫女娲肠的神。 女娲的肠子变化成了神。 我在一个叫栗广的田野里。 他们住在拦路里。

原文:有一个叫石夷的人,风来说魏,西北角有司日月之长。

翻译:有一位神的名字叫石夷。 西洋人单称他为夷,北方吹来的风叫韦,他位于大地西北角,掌管着太阳和月亮升起和落下的时间长短。

译文:有五采鸟,有冠冕,名叫疯鸟。

翻译:有一只鸟,头上戴着冠冕,羽毛色彩鲜艳。 被称为疯鸟。

疯鸟的照片:

译文:有大泽的长山。 有白氏之国。

翻译:有大泽长山。 有白氏国。

译文:西北海外,有赤水之东、长筒饭之国。

西北的海外,赤水的东岸,有一个长筒饭的国家。

译文:有西周的国家、姬姓、食谷。 有人耕作,名叫叔均。 帝俊生下稻子后,稻子下到了山谷里。 稷之曰台玺、生叔均。 叔叔都代替父亲和稻子播种百谷,开始耕作。 我有赤国妻子。 有双山。

有西周的国家。 这里的人叫公主。 我吃谷米。 有一个人在耕田叫大叔。 帝俊下了后稻,后稻把各种谷物的种子从天上带到了下界。 后稷的弟弟叫台玺,台玺生了叔均。 叔叔开始用各种谷物代替父亲和稻子播种,创造耕田的方法。 我有赤国的妻子。 有双山。

译文:西海之外,大荒之中,有方山者,上有青木,名为柜格之松,日月出入。

西海以外的大风暴中,有一座山叫方山,山上有一棵叫盘格松的蓝色大树,是太阳和月亮出入的地方。

译文:西北海外,赤水西,有先民之国,吃谷,做四鸟。

西北的海外,赤水的西岸,有天民国。 这里的人吃谷米,驯养后能驱使四个野兽有北狄国。

译文:有北狄之国。 黄帝之孙曰始均,始均生北狄。

黄帝的孙子叫始均,始均的子孙是北狄国人。

译文:有一堆芒草。 有桂山。 有榣山,上面有人,号曰太子长琴。 颔生老童、老学生祝融、祝融生太子长琴,在榣山,开始了乐风。

翻译:有榣山。 山里有个叫太子长琴的人。 顠琐生老童,老童生祝融,祝融生太子长琴。 于是太子长琴住在榣山,开始创作音乐,风靡一时。

译文:有五采鸟三名。 一曰皇鸟,一曰鸢鸟,一曰凤鸟。

翻译:有三种有颜色羽毛的鸟:凤凰鸟、鸟鸟鸟和凤。

凤凰图片:

鸟的照片:

凤鸟照片:

译文:有虫状如菟丝子,胸在身后者赤看不见,青如狺。

有一种兽的形状和普通的兔子很像,胸部后面的部分全部露出来了,让人分辨不出来,是因为它的皮毛像猴子一样蓝,遮住了裸露的部分。

译文:在大荒中,有山的名字。 丰沛[ju]玉门,曰日月入之所。

有一堆芒草。 有桂山。 在大荒中,有一座山叫丰沛玉门山,是太阳和月亮落下的地方。

译文:有灵山、巫咸即、巫望、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫当、巫谢、巫罗十巫,从此升降,百药在。

有灵山,巫咸巫即巫书、巫彭巫姑、巫真巫礼、巫当、巫谢、巫罗等十位巫师从这座山上升天降世,各种药物生长于此。

译文:西边有王母山、境山、海山。

有西王母山、境山、海山。

译文:有沃的国家。 沃民在哪里。 沃野、凤鸟蛋为食,甘露为饮。 其所欲无止境。 有甘华、璇薗、甘柢、瑶碧、白木、白柳、视肉、珐琅、白丹、青丹、多银铁。 鸢凤自歌,凤鸟自舞,为有百兽,相群是处,所谓沃之野。

翻译:有沃民国,沃民住在这里。 住在沃野的人,吃的是凤鸟下的蛋,喝的是从天而降的甘露。 他们心中想要的美味,可以在凤鸟蛋和甘露中品尝。 这里还有甘华树、甘柢树、白柳树,见肉怪兽、三驸马、璇玉蕲石、瑶玉碧玉、白木树、珐琅玕树、白丹、青丹,多产银、铁。 鸬鹚自由歌唱,凤鸟自由舞蹈,还有各种动物,群居相处,故有沃野之称。

译文:三青鸟,有红脖子黑眼睛。 一个叫大龙[沥],一个叫少龙,一个叫青鸟。

有三只蓝色的大鸟,大红的头上有黑色的眼睛。 一只叫大鲤鱼,一只叫小鲤鱼,一只叫青鸟。

诺(诺)照

青鸟图片:

译文:有轩辕之台,射者不西射,恐轩辕之台。

(有轩辕台,射箭的人不敢朝西射。 因为害怕轩辕台上黄帝的威灵。

译文:大荒之中,有龙山、日月的所在。 有三泽水,名为三渤[nao],也有昆吾吃的地方。

大荒中有龙山,是太阳和月亮落下的地方。 有三个集中的大水地:奎努族得到食物的三泪。

译文:有人穿着青绿色的衣服,掩盖面。 据说名字是女丑的尸体。

翻译:有穿着蓝色衣服,用袖子遮住脸的人。 是女人丑陋的尸体。

译文:有女人的国家。

有一个女人的国家。

译文:有桃山。 有虻山。 有桂山。 就在土堆里。

有一堆桃子。 还有虻山。 又有桂山。 又在土堆上。

译文:有丈夫的国家。

有丈夫的国家。

译文:有一个弇[yan]州的国家。 五采之鸟仰望天空,名字叫鸣鸟。 这里有百乐歌舞之凤。

译者:有弇州山。 山上有一只长着五彩翅膀的鸟仰天鸣叫。 叫鸣鸟。 所以,这里有各种各样的音乐和舞蹈的流行。

译文:轩辕所在国。 江山易居吉。 长生不老者八百岁。

有轩辕国。 这里的人认为住在河山岭以南很吉利,即使寿命不长的人也活到八百岁。

译文:西海英有神、人面鸟身、珥((()两)赤蛇、刚两)赤蛇,名为弇兑。

西海的岛上,有一个长着人脸的鸟身的神人,耳朵里有两条蓝色的蛇,脚底有两条叫波伊斯的红蛇,被踩着。

钚图片:

译文:大荒之中,有山名说日月山、天枢也。 吴妮天门,日月进。 有神,人的脸上没有手臂,双脚相反属于头山,名字叫嘘。 顠生老童、老学生重和黎、帝令重进贡上天,让黎邛下。 基底呛得位于西端,是进行日月星辰的下一行。

在大荒之中,有一座山叫日月山,是天的中枢。 这座山的主峰叫吴姏天门山,是太阳和月亮落下的地方。 有的神人,形似人,没有手臂,双脚反过来连着头,叫“嘘”。 帝颊生老童,老童生重与黎。 帝颊命人扶天用力抬起,命人扶黎用力压下。 于是黎来到地下噎着,他位于大地的最西端,管理着太阳、月亮、星星的运行优先级。

单张照片:

译文:有人反臂,名叫天虞。

翻译:有人倒立着神的手臂——天虞。

译文:有女人浴月。 帝俊妻常开,生月十有二,此始浴之。

有个女人在为月亮洗澡。 帝俊的妻子开常羲,生了十二个月亮,才开始给月亮洗澡。

译文:走玄丹的山。 有五色鸟,人脸上有头发。 这里有蓝鸭[wen]、黄吗?青鸟、黄鸟,那个集者那个国家死了。

比译者更有玄丹山。 玄丹山有一只长着五颜六色翅膀的鸟,长着一张人脸,有头发。 这里还有蓝鸭[wen]、黄的吗?这青鸟、黄鸟,聚集在哪个国家栖息,那个国家就会灭亡呢?

译文:有池塘。 被称为孟翼的攻饲之池。

有个叫孟翼攻颦池的池子。

译文:在大荒中,有人说山名为鏖[ao]鏊[ju],日月降临。

在大荒中,有一座山叫镐镐镐大山,是太阳和月亮落下的地方。

译文:有野兽,左右有脖子。 名字叫屏蓬。

译者说: (有一只叫屏蓬的野兽,左边和右边分别长着头。

庞氏照片:

译文:有巫山的人。 有山的人。 有金门山,有黄灿灿的尸体之名。 有比翼更好的鸟。 有天鹅、青翼、黄尾、玄喙。 有赤犬,名为天狗,其下者有兵。

翻译:有一座山叫巫山。 又有一座叫呑山的山。 还有金门山。 山上有一具叫黄莲的人的尸体。 有比翼鸟。 有一只白色的鸟,有蓝色的翅膀,黄色的尾巴和黑色的嘴壶。 有一只叫天狗的红色狗,来到那里就会发生战争。

译文:西海以南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山,名字叫昆仑山。 有神,人面虎,有文有尾,都是白的,在那里。 那下面是弱水渊环之,那外面是火焰山,扔东西就辄止。 有人赢了,虎牙,豹尾,有个洞,名字叫西王母。 这座山上有所有的东西。

西海以南,流沙的尽头,赤水之后,黑水之前,屹立着一座大山。 是昆仑山。 有的神人,长着人的脸,虎的身体,尾巴上有花纹,尾巴上只有白色的斑点,就住在这座昆仑山上。 昆仑山下环绕着弱水汇集的深渊,深渊外有火焰火山,扔东西就会燃烧。 有人头上戴着玉制首饰,满嘴虎牙,有豹子似的尾巴,住在山洞里,叫西王母。 这座山拥有世界上各种各样的东西。

译文:大荒中有山的名字,叫做常阳之山,日月降临。

在大荒中,有一座山叫常阳山,太阳和月亮落下。

译文:有一个荒凉的国家。 有两个女儿节,女儿节。 有寿麻之国。

翻译:有一个寒冷的国家。 这里有两个神人,女祭、女芜。 有一个叫寿麻国的国家。

译文:南岳娶了州山女,名曰女虔。 女虔生季格,季格生寿麻。 寿麻正立无景,叫绝无响。 这里有很大的热度,你不能去。

翻译:南岳和州山的女性结婚了。 她的名字叫女虔。 女虔生了季格,季格生了寿麻。 寿麻端正站在阳光下看不到任何影子,大声喊叫也没有给四面八方带来任何反响。 这里很热,人不能去。

译文:有人没有脖子,操纵戈盾立,名叫夏耕的尸体。 所以成汤在章山、克之、斩耕厥前砍伐夏桀。 耕立,无首,负责,下巫山。

有人没了头,手里拿着戈和盾站着,叫夏耕尸。 曾经成汤在章山讨伐夏桀,打破夏桀,在他面前砍了夏耕的尸体。 夏耕尸立后,发现脑袋不见了,为了逃脱他的罪孽逃到巫山。

夏耕尸照:

译文:有个人叫吴回,奇左,没有右臂。

有个叫吴回的人,只剩下左胳膊,右胳膊不见了。

译文:有建山的国家。 有树、红皮枝、青叶,名字叫朱木。

有建山的国家。 这里有树皮树枝树干红、叶子蓝的树木,叫朱木。

译文:有一臂之民。

翻译:有只有一条胳膊的人民。

译文:大荒之中有山,名字叫大荒之山,日月降临。 杨三面是颧骨之子,三面独臂,三面人不死。 是所谓的大荒之野。

荒芜中,有一座山叫太阳和月亮落下的大荒山。 这里有人在头前、左、右各有一张脸。 顼顼的子孙,有三张脸和一只胳膊。 这三张脸的人永远不会死。 这里是所谓的大荒野。

原文:西南海外,赤水南,流沙西,有人带着两条青蛇,骑着两条龙,名叫夏后启。 上三嫔开于天,至《九辩》和《九歌》以下。 此天穆之野,高二千仞,开焉得始歌《九招》。

西南海外,赤水南岸,流沙以西,有人耳中挂着两条青蛇,骑着两条叫夏后启的龙。 夏启曾三次作客天帝,得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》而降临人间。 这里叫天穆野,长达两千仞,夏后启在这里开始演奏《九招》首曲子。

译文:彼此都有个人的国家。 炎帝的孙子名叫灵恝生百互人,可以升天。

比起译者更有“互人国”。 炎帝孙子名灵恕,灵恕互生,这里的人可以腾云驾雾登天。

译文:鱼枯萎了,名字叫鱼女。 颧骨一死就复苏。 风道来北,来到天上和大水泉,蛇变成了鱼,是为了鱼女。 颧骨一死就复苏。

有一位孕妇,帝颊死了,马上醒来,变化的鱼的身体有一半枯萎了。 风从北方吹来,水从天上像泉水一样涌出,蛇变成了鱼。 这就是所谓的鱼女。 然后,死去的颧骨乘着蛇鱼变化未定的机器支撑着身体鱼的身体,复活了。

译文:有青鸟、身黄、赤脚、六首。 我叫鸭[chu]鸟。

有一只身体黄色、指甲红色的蓝鸟,有六个头。 一种叫鸭的鸟。

译文:有大巫山。 有一大堆钱。 西南,大荒的角落里,有一座偏句、常羊山。

翻译:有一座大巫山。 又有金山了。 在西南方,大荒的一角有偏句山、常羊山。

岚看世界原创,欢迎关注,带你一起增长知识!

和平精英体验服官网「V3.02」IOS版

和平精英体验服官网「V3.02」IOS版

  • 分类:资讯阅读
  • 大小:17MB
  • 语言:简体中文
  • 版本:V3.02