“什么风把你吹来了?”英语怎么说?

什么风把你吹来了

what brings you here

(1) bring “促使(某人)去,使(某人)到”

(2) bring sb. to sth. “使某人去某地”

(3) what brings you here “什么风把你吹来了你怎么来了”

Hey, buddy. What brings you to my little slice of hell

伙计,什么风把你吹到寒舍来了

So, Missy, what brings you all the way from Texas

所以,米茜,你怎么从德州来这儿了

Hello, Gabrielle. What brings you here

嗨,加布丽尔,什么风把你吹来了《绝望的主妇》

不请自来

drop by unannounced

(1) announce “宣布,,宣告”

(2) unannounced “未通知的,未预告的,未打招呼的”

(3) drop by “顺便造访,临时拜访”

(4) drop by unannounced “不请自来”

A: Mrs. Van de Kamp.

范德坎普太太。

B: Hello, John. I’m sorry to drop by unannounced. Do you have a moment

你好,约翰。不好意思,我不请自来,你有时间吗

I’m sorry to drop by unannounced, but I just had this disturbing visit from an old friend of yours, Leila Mitzman.

抱歉,我不请自来了,但我刚刚见过你的老朋友莱拉密兹曼觉得很不安。

Hi. Sorry for just dropping up unannounced, but could we talk to you for a minute

不好意思,我们不请自来,不过我们能谈谈吗

()

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163341.html

(0)

相关推荐