房间“隔音”,英语怎么说?

1

(1) proof作名词,表示“证据”

(2) proof也可以作形容词,构成复合词,表示“防……的,抗……的”

(3) soundproof “隔音的”

(4) waterproof “防水的”

(5) windproof “防风的”

I don’t think this mascara’s waterproof, and I’m definitely gonna cry happy and a few jealous tears.

我这个睫毛膏好像不防水,而我看到那场面绝对会感动哭,喜极而泣,外加几滴嫉妒的眼泪。

These walls are completely soundproof. You could scream your lungs out in here and nobody’d hear you.

这些墙完全隔音,你在这里喊破嗓子也没人能听见。

I doubt this door is soundproof, so talk loud. Just start with your normal volume, and then dial it down a notch.

我怀疑这门不隔音,所以你讲话大声点。先从你正常的音调开始,然后再小声一点就是大声了。《破产姐妹》

2

I doubt this door is soundproof. 翻译成的是“我怀疑这门不隔音”,而不是“我怀疑这门隔音”(《破产姐妹》剧中,麦克斯吃了不喜欢吃的东西想吐,她觉得卫生间门不隔音,为了避免尴尬,她让卡洛琳说话大声一些,以盖过她呕吐的声音。)

这里要说一下doubt和suspect 的区别:

doubt “怀疑,不确信”,疑为“否”,to think that something may not be true or that it is unlikely。

suspect “怀疑,觉得”,疑为“是”,to think that something is probably true, especially something bad。

所以

I doubt this door is soundproof. 翻译成 “我怀疑这门不隔音

I suspect this door is soundproof. 翻译成 “我怀疑这门隔音

()

内容来源网络,如有侵权,联系删除,本文地址:https://www.230890.com/zhan/163309.html

(0)

相关推荐